
Now, in Sweden, these bullar delectables are usually consumed during fika. Fika is like a social coffee break. It is also a verb, as in "to fika" - to take a coffee break and consume goodness. Not being a coffee drinker, I may be missing out on the fringe benefits of this fika thing. But, I can have only so many vices. Maybe I can get away with substituting hot chocolate (or tea) for coffee? To fika or not to fika...that is the question.
2 comments:
oh, to filka!
hee, hee. it's actually fika. i looked up filka in the swedish dictionary just to make sure it didn't have some horrible meaning. nope, but it sounds like it should.
Post a Comment